剧情介绍
择要:苏丹作家塔依卜·萨利赫的小说《北迁节令》于1966年9月至12月在《希瓦尔》文学杂志上连载。小说立即惊动了阿拉伯文坛,并使塔依卜·萨利赫申明鹊起。本文试图在后殖民主义视域下,对小说主人公穆斯塔法的“飘泊”之旅进行阐发,并以此投射当代人的遍及生理感觉。
苏丹非常闻名的现实主义作家塔依卜·萨利赫于1966年刊登成名作《北迁节令》(season of migration to the north),立即惊动阿拉伯文坛并使他申明鹊起。小说报告了两代被苏丹母国和欧洲新房的两种文化扯破的非洲常识分子的身材和精力飘泊。小说《北迁节令》中穆斯塔法的人生境遇填塞物理空间的转移、精力世界的漂流以及无认识形状下的浮游阐扬。
一、在路上:到处有家实无家
伊甸园神话中,人类鼻祖亚当和夏娃违抗天主旨意偷吃禁果而被驱逐出乐土。人类滥觞了失却家园的飘泊之旅。美好的万物皆遗落在回不去的故乡。背负着原罪的十字架在红尘苦苦寻找归宿,面对无限的苍茫和失踪,回首可望而不行即的理想家园。“漂流作为一种人生体验,古已有之,但前人所表白的漂流体验多是感伤、忧思的羁旅之苦,而当代人的漂流体验更注重对人的解放和心灵的解放的渴慕。”[1]
穆斯塔法父亲脚色的缺失以及母亲面纱下潜藏的秘密与间隔感为他缔造解放空间。空间解放过量,造成举动没有准则,道路没有偏向,形似飘泊。小说作者并未将他流放于社会大潮,他“解放”而糊涂地进来黉舍,看似安定的课堂成了穆斯塔法滥觞飘泊的地方。黉舍传授的语言、文学、艺术、算数等等将这个野孩子开化,为他翻开世界的大门,促使精力世界的饱满以及身材的漂流。穆斯塔法在黉舍的详细通过小说并没有过量粉饰,而从他连续刻意远走他方的举动表示西方教诲给他带来的改变。
对于开罗,“我脑海里想象它是体积更大的另一座山,我将在它那边过上一两夜,然后连续赶路,走向另一个指标”。[2]去往伦敦的途中,“我想的只是伦敦,这是一座比开罗更大的山头,不知本人会在那里停顿几许时候”,[2]开罗和伦敦都是穆斯塔法紧张的寄居地。在开罗,他第一次触碰欧洲女人即罗宾逊太太的拥抱,呼吸她的气味。在伦敦,他睁开猎杀,用本人南国的热流涌向北国佳的冰霜。七年缧绁生计后,他流离转徙,“巴黎、哥本哈根、德里、曼谷……从一处到一处,苟延残喘,虚度韶光”,[2]又随尼罗河浪荡至他曾经开拔的地方。在无名小城隐姓埋名,他依旧边沿化。
两借鉴人:找寻与为难
v.s.奈保尔指出,“咱们,新世界借鉴者,从一个鲜为人知的角落,快靠近新世界,带着统统都是腐败的器械”。[3]当统统“腐败”的文化和传统被放弃以后,这些借鉴者们险些曾经认识不清所属国度、种族、语言和文化了。他们成了本人国度文化的异类,成为住在本人国度的番邦人;而他们借鉴神往的帝国同样不承认他们。在夹缝中艰苦生计的借鉴人,丧失了精力家园和心灵故乡。
穆斯塔法要像西方人那样以殖民者、征服者自居,以此对抗他们给母国带来的暴力菌苗。他渴慕占有白人女性,娶白人佳为妻。人们称他为“黑皮肤的英国人”,[2]只管琼妮·莫里斯面对追求无动于衷,反而袭击鄙视穆斯塔法,他仍欲海难填地苦追她三年。穆斯塔法艰苦地寻求获得莫里斯的至心,就如他渴慕被欧洲文化认统一般。审讯时代,穆斯塔法的先生为他辩白,觉得他是脑壳里装着西方文化的崇高的人。法院没有接管穆斯塔法求死的志愿而判其七年缧绁。无论他若何变得自立,他的运气依旧被更壮大的殖民话语掌握。非常终他只是虚妄的化身,“他但是是一个幻象,一个虚妄。我求你们判处空幻死罪”。[2]
漂流回到尼罗河畔的穆斯塔法娶了本地薪金媳妇,从事本地的劳作,表面的借鉴看似十全十美,但酒后的英文诗歌背诵泄漏天机。霍米·巴巴把借鉴人称作是对殖民者的“部分再现”,即部分的、不完备地再现。这个借鉴人始终不行能成为真正彻上彻下的英国人。身为飘泊者,他对故乡的“久已远去的陌生感”和对移居国“与生俱来的目生感”让他归属于诡谲的冲突混同化群体,成为丧失了文化身份仅剩符号的人、文化殖民的捐躯者、借鉴殖民者的丢失者。
“移民从脱离国土的那一刻起,身材和心灵宛若就注定了漂流,身材得一栖身之地轻易,而阔别故乡文化的那颗心却始终难觅一个专属本人的避风港。”[4]穆斯塔法是一个自我流放者,如巴巴所言,“没有别的选定,只能居住于一个文化之间的世界”。[5]
三、边沿人:无地解放
在伊斯兰文化传统粘稠的小城,他留下一间密屋,百般册本堆满了房间却没有一本是阿拉伯文的著作。走出密屋,他饰演着公共脚色小心翼翼;走进密屋,他畅游于世界文化之间,沉醉在对西方生活的回首与思索里。进收支出的数载已过,他清晰不行昧着本心生活:“我的魂魄和我的血液中有许很多多含混的器械促使我走向那渺远的地方。这渺远的地方就在我的眼前出现,是不行置若罔闻的了。”[2]
小说非常后论述者“我”陷入了穆斯塔法同样的边沿处境。接管西方文化教诲返来的学子面对故乡婚嫁传统的无助、面对政府公事职员贪图偏私的无奈、面对本人情愫选定的忏悔以及对理想与现实的苍茫,他选定了同穆斯塔法相近的开释之举。众人皆醉唯我独醒的难受让人无处可逃。
伊甸园瑶池中突出对水的描写:水是乐土的性命,万物脱离水便不得生计,无法连续性命。在灼热沙漠里,尼罗河给人一丝清冷,一份潮湿。尼罗河水不顾统统地朝北奔流,穆斯塔法跟着心里的呼声,投身此中,一路向北。他晓得,“咱们朋友们归根究竟都是独自观光的”。[2]穆斯塔法的身心飘泊着,有认识无认识地找寻着。这一路跌跌撞撞,这一程孤孑立单。身在人世没有解放的快乐,脱离以后魂魄的安慰依旧无地解放地飘荡。
四、结语
当代人在复杂骚动的文化信息融会中生计探索,对强势文化的被迫认同造成文化身份危机。无论世界若何一体化,人对本人本根身份的追忆、认同和建构都在连续。《北迁节令》不但阐扬了殖民主义对苏丹的深入影响,分外是对人的头脑情绪和人道歪曲方面的精力灾祸,更是对开展于苏丹、受教诲在欧洲的“穆斯塔法”们造成困窘处境。在欧洲中间语境下边沿者的苍茫无措明示此类飘泊者的无地解放处境。这是频繁活动的当代人遍及生理的一种投射,一种移情。
参考文献:
[1]邓齐平.性命漂流体验与沈从文创作内涵精力开展头绪[j].湖南教诲学院学报,1995(3).
[2]塔依卜·萨利赫.风骚赛义德[m].张甲民,陈中耀,译.太原:山西国民印绶社,1984.
[3]v.s. naipaul. the mimic men[m].london: penguin books ltd,1980.
[4]赵英.《美国红尘》:从“假洋鬼子”到“借鉴人”[a]//飘泊与边沿化[m].兰州:甘肃国民印绶社,2011.
[5]生安锋.霍米·巴巴的“亡命诗学”[j].文学钻研,2004(5).
原载《安徽文学》
作者:陈洋,云南师范大学番邦语学院